Titre:La Prospettiva Di Me – Laura Pausini

Paroles en langue originale:

Ho cambiato i miei numeri, traslocato di amici e abitudini
Per scordare una vita che ho intravisto con te
Come luce tra gli alberi, come fiore in un giorno che nevica
Altaleno gli ostacoli, ad istanti di serenità
Ora tu sei per me
polvere
ferma nei corridoi
Scatole
Di ricordi di noi
E anche se questo sai
Non è quello che vuoi
Non sei più che un dettaglio ormai
Perché mi affascina l´autonomia, la prospettiva che ieri non era mia
Anche se a volte il bisogno c´è, non manca niente di te,
di te, di te, perché
Oggi tu sei per me
polvere
ferma nei corridoi
pagine
di ricordi e di noi
Ora anch´io
Sento che
Sono più stabile
E´ l´avvio per rinascere
SI RIPARTE DA QUI
CONFUSI MA LIBERI
TI STO GRIDANDO COS´E´
LA PROSPETTIVA DI ME
di me di me
Anche se questo sai non riguarda più noi
Non sei più che un dettaglio ormai
Perché mi affascina l´autonomia, la prospettiva di me…

Traduction:

{Ma perspective}

J’ai changé mes numéros, changé d’amis et d’habitudes
Pour oublier une vie que j’ai entrevu avec toi
Comme de la lumière entre les arbres, comme une fleur par un jour de neige
Je me balance des obstacles, par moment de sérénité
Maintenant tu es pour moi
Poussière
Arrêtée dans les couloirs
Boîtes
A souvenirs de nous
Et même si tu le sais
Ce n’est pas ce que tu veux
Tu n’es plus qu’un détail désormais
Parce que l’autonomie me fascine, la perspective qui hier n’était pas la mienne
Même si des fois le besoin s’en fait sentir, rien ne me manque de toi,
De toi, de toi, parce que
Aujourd’hui tu es pour moi
Poussière
Arrêtée dans les couloirs
Pages
De souvenir de nous
Maintenant moi aussi
Je sens que
Je suis plus stable
C’est le départ pour renaître
On repart de là
Confus mais libres
Je te crie ce que c’est
Ma perspective
à moi à moi
Même si ceci n’a plus rien à voir avec nous
Tu n’est plus qu’un détail désormais
Parce que l’autonomie me fascine, ma perspective…


Tags

 

Comments are closed.